INFO

10 cosas que debes saber antes de viajar a Transilvania

Ten things you need to know before visiting Transylvania


 

1. Transilvania es mucho más que la tierra de Drácula.

La fortaleza medieval de Bran, supuesta residencia del Conde Vlad Tepes, más conocido como Drácula, es el atractivo principal de Transilvania. Sin embargo, los viajeros que sólo viajen hasta aquí  para seguir la ruta de Drácula, quedarán algo decepcionados por varios motivos.

En primer lugar, muchas personas desconocen que Drácula es un personaje creado por el escritor irlandés Bram Stoker, quien se inspiró en Vlad Tepes, un Conde que vivió en Transilvania entre 1428 y 1476.  Este heredó la sangre fría y el apodo de su padre, llamándose así Vlad Draculea, que en rumano significa “diablo” o “demonio”. El pueblo también lo conocía como “el empalador”, ya que, cuenta la leyenda, que esta era la pena capital que más aplicaba. Al menos, 80.000 personas murieron a manos de Vlad Tepes por este procedimiento. Sin embargo, para muchos rumanos fue un héroe, pues les defendió de los otomanos.

En segundo lugar, Vlad Tepes no vivió en el castillo de Bran como muchos creen, sino en la Ciudadela Poienari. El castillo de Bran fue el lugar elegido por Bram Stoker como escenario para su personaje Drácula. Es un castillo que merece mucho la pena visitar pero en él no vivió el Conde Vlad Tepes.

There is more to Transylvania than Dracula.

Bran’s castle, which is supposed to be the residence of the Count Vlad Tepes, known as Dracula, is the main attraction of Transylvania. However, those who only come here to follow Dracula’s route, will be kind of disappointed for some reasons.

First, Bram Stoker’s 1897 vampire novel was inspired by centuries-old superstition and the real-life exploits of Vlad Dracula. Known by his murderous moniker, Vlad Ţepeş (the Impaler), who lived in Transylvania between 1428-1476, it was said to have skewered up to 80,000 enemies on long spikes. Many people ignore that Dracula is a character.  Despite his wicked ways, he’s considered a hero for some romanians because he defended them from the ottomans.

Second, Vlad Tepes didn’t live in Bran’s Castle as many people think, but in the Poienari Citadel. Bran’s Castle was chosen by Bram Stoker as the stage for its character, Dracula. Anyway, a visit is worth it.

bran

 

2. Te enamorará por su áurea de misterio, la autenticidad de los pueblos sajones, su carácter campestre y la belleza de su naturaleza.

You will fall in love with the mix of mystery, the authenticity of the saxon villages, its rural character and the beauty of nature.

hacina

 

3. Sentirás que retrocedes en el tiempo.

Descrito como “el último paisaje verdaderamente medieval en Europa”, verás carros tirados por caballos, pastores cuidando de sus rebaños y aldeanos trabajando la tierra como antiguamente. Transilvania es un lugar auténtico y muy especial que tienes que visitar antes de que pierda su esencia.

It’s like stepping back in time.

Described as “the last truly medieval landscape in Europe”, feels like you’ve gone back 100 years. Horse-drawn carts rumble along dirt roads, while shepherds tend their flocks and villagers make hay in the sunshine. You should come before it loses its essence.

dsc00366

 

4. La belleza de los pueblos sajones.

Los comerciantes alemanes llegaron a Transilvania en el siglo XII. Durante los siglos siguientes, construyeron siete ciudades fortificadas, conocidas como Siebenbürgen, y cientos de iglesias fortificadas. Sighişoara y las iglesias de Biertan y Viscri, todos Patrimonio de la Humanidad por la Unesco, son un ejemplo. En todas ellas se puede apreciar la arquitectura sajona medieval. Tras el colapso del comunismo a finales de 1989, alrededor del 90% de los sajones huyó a Alemania Occidental.

The picturesque Saxon villages.

German merchants arrived in the 12th century to help defend the region against the Tatars and Turks. Over the next few centuries, they built seven fortresses towns, known as the Siebenbürgen, and hundreds of fortified churches. Must-see spots include the pastel-hued city of Sighișoara and the churches of Biertan and Viscri, all Unesco World Heritage Sites. While the medieval Saxon architecture has survived, the population has dwindled. Following the collapse of communism at the end of 1989, around 90% fled to West Germany.

dsc01017

 

5. Influencia húngara.

Transilvania perteneció a Hungría hasta el final de la Primera Guerra Mundial, cuando se unió a Rumanía. Por ello, todavía hay muchos húngaros viviendo en esta región. Representan el 19% de la población de Transilvania. Si habéis visitado Budapest, la capital de Hungría, veréis que aquí tienen platos iguales o parecidos, como el Kurtos Kalacs y el goulash/gulas.

Hungarian influence.

Transylvania had been associated with Hungary for over a thousand years, up until the end of World War I when it was united with Romania. Today, ethnic Hungarians make up around 19% of the population of Transylvania. Have you ever been in Budapest, the Hungary’s capital? So, you will find some dishes familiar, such as Kurtos Kalacs and goulash/gulas.

kurtos-kalacs
KUTOS KALACS.

 

6. La mayor población de osos pardos.

Las montañas de los Cárpatos albergan la mayor población de osos pardos de Europa, alrededor de 6000. Como anécdota, la población aumentó durante el período comunista, ya que el dictador Nicolae Ceauşescu fue la única persona a la que se le permitió cazar.

Pero no solamente habitan osos pardos en Rumanía, sino también el 40% de los lobos europeos (unos 4.500 ejemplares) y casi el 20% de los linces boreales (algo más de 2.000). También cuentan con algunas reservas de bisontes.

Europe’s largest population of brown bears.

The Carpathian Mountains are home of 6000 brown bears.  As an anecdote, the population flourished during the communist period, as dictator Nicolae Ceauşescu was the only person allowed to hunt. There are also the 40% of the European wolves (aprox. 4500), and almost 20% of boreal lynxes (over 2000). They also have some bison reserves.

dsc00327

 

7. La carretera más peligrosa y famosa del mundo se encuentra aquí.

Construida como una ruta militar en la década de 1970, a las órdenes de Ceausescu. 90 kilómetros serpentean sobre las imponentes montañas de los Cárpatos.

It has the world’s most amazing road

Built as a military route in the 1970s on Ceausescu’s rule. 90 km, with steep hairpin turns, cross the Carpathians.

dsc00281

 

8. Palincă es la bebida local.

Les gusta comenzar la comida con palincă, un aguardiente  hecho tradicionalmente de ciruelas. “Noroc”! es la palabra usada para brindar. Además, a los lugareños les gusta dar la bienvenida a los invitados brindando con una copita de palincă.

Palincă is the local tipple.

They like to start a meal with a slug of palincă, a fiery brandy traditionally made from plums. Noroc! (“cheers” in Romanian). And it’s not just for pre-dinner drinks, locals like to welcome guests and toast most happy occasions with a shot.

maxresdefault

 

9. Su moneda es el LEU, también llamada RON.

1€ equivale aproximadamente a 4,5LEI. Lo mejor es traer EUROS y cambiarlos aquí. Hay muchísimos locales para el cambio de moneda y sale mucho más rentable que sacando dinero del cajero.

Its currency is the LEU, also called RON.

1€ is approximately 4,5LEI. Bring EUROS and exchange them here instead of withdrawing money from an ATM. There are many exchange places and it is more economical. Transylvania is an affordable place, you will see.

ron-1-new-romanian-leu-1

 

10. La comida local es muy sabrosa.

La gastronomía es tradicional y casera. El plato principal son las ciorbe (sopas de distintos tipos: legumbres, callos, albóndigas, etc.) y el gulas (carne guisada). Suelen ser platos muy abundantes.  Cuentan con un gran surtido de embutidos y quesos. Como postre estrella: el papanasi.

The local food is quite tasty!

Transylvania cuisine is traditional and homemade. The main dish is the ciorbe (it is a soup and there are different types: legumes, tripe, meatballs, etc.) and gulas (beef stew). The cuisine is varied. The best dessert: papanasi!

papanasi
PAPANASI